Perbedaan Idiom dan Collocation Dalam Bahasa Inggris


Salah satu masalah yang dihadapi oleh para siswa yang belajar bahasa Inggris adalah pengunaan Idiom dan Collocation.

Siswa yang belajar bahasa Inggris biasanya menerjemahkan langsung kata perkata dari bahasa asing ke bahasa Indonesia maupun sebaliknya dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris. Padahal ini keliru, sebab di dalam Bahasa Inggris ada yang namanya Idiom dan Collocation.

Apa itu Idiom dan Collocation?. 


Baik saya akan coba meringkas pengertian menjadi lebih sederhana supaya mudah dipahami.

Idiom adalah dua kata atau lebih yang apabila disatukan menjadi pengertian yang berbeda. Yang apabila dipisah tidak berarti apa-apa.

Dua kata tersebut awalnya memiliki makna masing-masing tetapi ketika ia disatukan maka memunculkan makna lain. Lebih tepat dalam bahasa Indonesia disebut kata Ungkapan.

Contohnya: Naik pitam = marah

Lihat contoh diatas kedua kata disatukan menjadikan arti yang berbeda, menghilangkan arti kata masing-masing.

Didalam bahasa Inggris ungkapan-ungkapan itu disebut Idiom. Perhatikan contoh dibawah ini.

I was taken aback (I was shock) = Saya terkejut.
Was taken aback menjadi satu kesatuan  memiliki arti yang berbeda yaitu terkejut. Ungkapan was taken aback sama halnya dengan was shock.

Dan masih banyak lagi contoh lain yang bisa menjadi rujukan pembelajaran. Ungkapan tersebut tidak bisa kita buat sendiri, bahasa Inggris memiliki aturan bahasanya sendiri.

Bahkan untuk fokus membahas tentang Idiom ini ada kamus khusus Idiom yang bisa kita pelajari beberapa ungkapan yang ada didalam Bahasa Inggris.

Adapun Collocation sederhanya adalah kesesuaian penggunaan kata preposisi pada kata tertentu untuk menentukan makna yang dimaksud.

Pada Collocation inilah biasanya banyak kekeliruan yang terjadi. Sebab banyak diantara kita yang masih mengartikan bahasa Indonesia ke dalam bahasa Inggris secara kata perkata. Padahal didalam kata tertentu sudah ada kata lain yang disesuaikan dengan penggunaan katanya tersebut. Sebagai contoh,

Consist of
(benar), consist from (salah) = Terdiri dari

Contoh dalam kalimat,

A week consists of seven days (benar)
A week consists from seven days (salah)

Perhatikan kata preposisi yang muncul setelah consist. Kata Of memiliki makna yang sama dengan from. Antara consist dan of adalah kesesuaian kata yang harus demikian penggunaannya.

Banyak lagi contoh lain seperti,

Composed of (benar)
Composed from (salah)

This house is composed of seven people (benar)

This house is composed from seven people (salah)

Belive in (benar)
Believe to (salah)

I believe in God (benar)
I believe to God (salah)

Dan masih banyak lagi kata kata lain yang memiliki kesesuaian penggunaannya dengan preposisi tertentu.

Hal ini sudah menjadi aturan yang berlaku dalam bahasa Inggris, kita tidak bisa menggantinya dengan penggunaan preposisi lain sesuai keinginan kita.

Makanya sekarang dipermudah dengan adanya kamus collocation yang dapat dipelajari untuk meningkatkan Gramatikal kita.

Dari kedua bahasan diatas antara Idiom dan Collocation jelas memiliki perbedaan. Jika Idiom adalah ungkapan. Maka collocation adalah kesesuain penggunaan preposisi pada kata tertentu.

Keduanya memiliki kamus yang berbeda. Untuk itu apabila ingin menguasi bahasa Inggris sepenuhnya maka perlu kita kuasai setidaknya 3 kamus yang berbeda. Yaitu kamus kosakata, Kamus Idiom, dan Kamus Collocation.

Nah itulah perbedaan antara Idiom dan Collocation dalam bahasa Inggris. Penulis percaya bahwa artikel ini jauh dari kesempurnaan. Jika ada yang ingin mengoreksi, menambahkan, dan lain sebagainya silahkan tinggalkan komentar dibawah ini. Mari belajar..


Post a Comment

0 Comments